林克笑了,一边笑还一边鼓掌,“真是个好名字,你给我留下的印象很深刻,我会记住你的,沙比……尼!”
说完林克笑的更开心了。
那笑容是实打实的愉悦。
而见状布雷司·沙比尼则是激动的无以复加,以至于整张脸都涨红了。
这对他来说可不是一件容易的事情。
毕竟他那深邃的肤色使得他脸上很难出现其他脸色。
其余的斯莱特林们也是一脸羡慕的望着布雷司·沙比尼。
他们都觉得这是林克对于布雷司·沙比尼的赞赏。
有些人的眼神里甚至都流露出的嫉妒的神色。
想想吧,能被大名鼎鼎的林克·弗利记住名姓,这是一种多么大的荣幸?
而和这群人不同的是,哈利的表情显得有些怪异。
以他对林克的了解程度,他更觉得林克先前的笑容,更像是一种嘲笑。
这就好像是布雷司·沙比尼的出现就是个笑话,一个巨大的笑话,让林克忍不住想要发笑。
沙比尼这个人也的确挺好笑的。
他的母亲是一位名震欧洲的著名寡妇。
这位夫人据说有着美丽到令人窒息的容颜。
但真正令她在整个欧洲范围内家喻户晓的原因则是,她当过七次寡妇,且每一任去世的丈夫都为她留下了大笔的遗产。
魔法部在经过严密的调查后,排除了她为了谋夺家产而谋杀了自己七任丈夫的嫌疑。
但这种离奇的经历,依旧让她成了‘母螳螂’。
按理说有着这样的家庭背景,沙比尼应该是值得怜悯的。
毕竟他没有父亲。
但沙比尼却没有感到任何不妥。
甚至于他还经常性的洋洋得意,向人炫耀着自己母亲为他赢得的家产。
这就有点令人讨厌了。
回想着这些,哈利也忍不住有些想笑。
他努力的撇过头,不让自己笑出声,却正好撞上了斯拉格霍恩的视线。
斯拉格霍恩对他挤了挤眼睛,这让哈利有一种对方已然将他心思全部看透的感觉。
“好了,一个更多地了解你们大家的机会,这真令人愉快。”斯拉格霍恩转过了头笑吟吟的说道,“给,拿一张餐巾。我的午饭是自己带的,我记得送餐车上的饭菜甘草魔杖的味儿总是太重,一个可怜的上了年纪的人,他的消化系统受不了这些东西……来点儿鹌鹑,贝尔比?”
闻言那坐在角落里名叫贝尔比的少年明显吃了一惊,但还是接受了那半只看上去像是冷鹌鹑一样的东西。
“林克,你或许跟这位年轻的马科斯不太熟悉,但你绝对认识他的叔叔达摩克利斯,”斯拉格霍恩将另外半只鹌鹑分给了林克,哈利注意到,林克的那半只鹌鹑要明显比贝尔比的要大,“很出色的巫师,非常出色,他的梅林勋章绝对受之无愧。你经常看见你叔叔吗,马科斯?”
吃鹌鹑绝对是一个技术活。
这些小生物的肉富有质感与香气,但同时,它们的骨头却也小而密集。
在享用这道美味的时候如果经验不足,很容易吃的一地狼藉,甚至,被骨头卡到喉咙。
马科斯·贝尔比显然就没有这方面的经验。
斯拉格霍恩重新将话题转到他身上的时候他正费劲的咬着鹌鹑的肋骨,斯拉格霍恩的话让他的神经又高度紧绷了一下,这直接导致他的脸色一下子转成了猪肝色,呛得说不出话来。
“安咳消。”
林克用魔杖指着贝尔比,平静地说,贝尔比的气管似乎一下子就通畅了。
缓过劲来了的贝尔比眼泪都呛出来了,喘着粗气说道:
“不……不怎么见到他。”
林克放下了魔杖淡淡道: